-
1 ради своего ребёнка
part.gener. um ihres Kindes willen -
2 большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям
Универсальный русско-английский словарь > большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям
-
3 некоторые полагают, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию своего ребёнка
Универсальный русско-английский словарь > некоторые полагают, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию своего ребёнка
-
4 она ласкала своего ребёнка
General subject: she caressed her childУниверсальный русско-английский словарь > она ласкала своего ребёнка
-
5 она сама не кормила своего ребёнка
Makarov: she did not nurse her childУниверсальный русско-английский словарь > она сама не кормила своего ребёнка
-
6 относитесь серьёзно к проблемам своего ребёнка
General subject: take your child's problems and dilemmas seriouslyУниверсальный русско-английский словарь > относитесь серьёзно к проблемам своего ребёнка
-
7 признать в качестве своего ребёнка
Law: own as a childУниверсальный русско-английский словарь > признать в качестве своего ребёнка
-
8 найти новую мать для своего ребёнка
Универсальный русско-немецкий словарь > найти новую мать для своего ребёнка
-
9 она держит ребёнка у груди
Универсальный русско-немецкий словарь > она держит ребёнка у груди
-
10 родители должны полностью нести ответственность, неудобства и расходы, связанные с последствиями произвольного выбора пола своего будущего ребёнка
Универсальный русско-английский словарь > родители должны полностью нести ответственность, неудобства и расходы, связанные с последствиями произвольного выбора пола своего будущего ребёнка
-
11 те, кто против произвольного выбора пола своего будущего ребёнка, заявляют, что
General subject: those against sex selection argue thatУниверсальный русско-английский словарь > те, кто против произвольного выбора пола своего будущего ребёнка, заявляют, что
-
12 удочерение отцом своего внебрачного ребёнка
Универсальный русско-английский словарь > удочерение отцом своего внебрачного ребёнка
-
13 усыновление или удочерение отцом своего внебрачного ребёнка
Универсальный русско-английский словарь > усыновление или удочерение отцом своего внебрачного ребёнка
-
14 усыновление отцом своего внебрачного ребёнка
Универсальный русско-английский словарь > усыновление отцом своего внебрачного ребёнка
-
15 магырыкташ
магырыкташ-ем1. понуд. от магыраш2. доводить (довести) до слёз; заставлять плакать; не успокоить (ребёнка от плача)Аркаш мыйым магырыктен колтыш. М. Шкетан. Аркаш меня довёл до слёз.
Шоган кочо – магырыкта. Лук горький – заставляет плакать.
Азатым ит магырыкте. Ты успокой своего ребёнка.
Сравни с:
шортараш3. заставлять звучать, визжать; пиликать, свистеть на каком-л. музыкальном инструментеАкаций отыза дене магырыкташ свистеть стручком акации;
гармоньым магырыкташ пиликать на гармони.
Ик марий шӱвырым пеленже конден, тӱрлӧ семын магырыкта. К. Васин. Один мужик принёс с собой волынку, выводит нестройные звуки.
-
16 вакшыш
вакшышГ.: вӓкшӹшПушкыдо вакшыш мягкая постель;
вакшышыш возаш лечь в постель.
Кориш шуко мартен вакшышыште пӧрдалеш, мален ок керт. О. Шабдар. Кориш долго ворочается в постели, не может заснуть.
Вольык вакшыш подстилка для скотины.
Шаньыкым налят, Антонина Игнатьевна сӧсна вакшышлан олым опташ ошкыльо. М. Евсеева. Антонина Игнатьевна взяла вилы и пошла грузить солому для подстилки свиньям.
Кукшо вакшыш сухая пелёнка.
Овыча тунамак йочажым кидышкыже нале да, леве вӱд дене мушкын, яндар вакшышыш вӱдылят, оҥжо пелен ишен, олымбак миен шинче. А. Юзыкайн. Овыча тут же взяла своего ребёнка на руки и, вымыв тёплой водой, завернула чистой пелёнкой, прижимая его к груди, села на лавку.
-
17 нарашта
нараштаГ.: нӓрӓштӓ1. прил. невинный, наивный (йоча койышан)Нарашта ӱдыр наивная девушка.
Службышко кайымешкыже, Сану Начийым нарашта ӱдырлан шотлен. М. Шкетан. До ухода на службу Сану считал Начи наивной девушкой.
2. прил. молодойНарашта тукым молодое поколение;
нарашта куэр молодой березняк.
Чоҥгарак верыште нарашта ужар шудо шытен лектеш. А. Эрыкан. На возвышенных местах прорастают молодые зелёные травы.
3. прил. стройный, красивыйНарашта капан ӱдыр девушка с красивой фигурой.
(Тоня) Тудо нарашта тополь гай сӧрал капан. М. Шкетан. Тоня – девушка красивого телосложения, как стройный тополь.
Сравни с:
чатка4. сущ. диал. крошка, деточка, ребёнок«Изи нараштам тыйын кидышкет индыраш ом пу», – ойла суксо. «Не дам мучить в твои руки своего ребёнка», – говорит ангел.
-
18 ярнаш
ярнашI-ем1. уставать, устать; изнемогать, изнемочь; изматываться, измотаться; терять (потерять) силы от продолжительной трудной работы и физической нагрузкиПий гай ярнаш устать как собака;
кӱнчен ярнаш устать, копая.
(Рак:) Пеш мӱндыркӧ миенам, чот ярненам. С. Чавайн. (Рак:) Я ходил очень далеко, сильно устал.
Кечыгут неле пашам ыштен, бурлак-влак моткоч ярненыт. «Ончыко» Занимаясь целый день тяжёлой работой, бурлаки совсем измотались.
Сравни с:
нояш2. ослабевать, ослабеть, ослабнуть, обессилеть; истощаться, истощиться; лишаться (лишиться) силы; становиться (стать) физически слабым; худеть, похудетьТунам шошо ага ышташат имньышт лийын огыл, телыгоч корма укелан кӧра ярненыт. В. Косоротов. В то время у них даже для весенне-полевых работ не было лошадей, за зиму из-за отсутствия кормов ослабли.
Сакар пеш ярнен, тӱсшат чылт ошемын, шӱргыначкаже пытен, шӱргылужо чараш лектын. С. Чавайн. Сакар сильно похудел, цвет лица стал совсем бледный, щеки осунулись, скулы выступили.
3. перен. уставать, устать; истомляться, истомиться; утомляться, утомиться; чувствовать (почувствовать) душевное утомление от однообразия действия, повторяющихся впечатлений и т. дКолышт ярнаш устать, слушая;
воштыл ярнаш устать от смеха.
Катя марийжым вучен илен ярныш, толеш манын, ӱшанжат пытыш. А. Ягельдин. Ожидая своего мужа, Катя устала, у неё исчезла и надежда на то, что вернётся.
Чылт ярнышым ойгырен. «Й. кече» Я совсем устал от переживаний.
Составные глаголы:
II-емдиал. верить, поверить; доверять, доверить; полагаться (положиться) на кого-л.Ик гана ондаленат, вес ганаже еҥ ок ярне. Калыкмут. Один раз наврал, в другой раз люди не поверят.
Авай ок лий гын, кӧлан ярнен кодем ыле ньогам. МДЭ. Если бы не было матери, кому бы я доверила (букв. доверив, оставила) своего ребёнка.
Смотри также:
ӱшанаш -
19 отрекаться
1) General subject: abdicate, abjure, backtrack, demit, deny, disavow, disown, foreswear, forswear, recant, recede, renounce (от друзей), renunciate, repudiate, retract (от чего-либо), disclaim, swear off3) Law: abdicate (от престола), abdicate (от своего ребёнка), abrogate4) leg.N.P. abandon5) Makarov: cast off (от кого-л.) -
20 самоубийство, сопровождаемое предварительным убийством другого лица
nlaw. erweiterter Suizid (напр., своего ребёнка)Универсальный русско-немецкий словарь > самоубийство, сопровождаемое предварительным убийством другого лица
См. также в других словарях:
ПРАВА МАТЕРИ И РЕБЁНКА — по советским законам. Огромным вниманием, любовью и заботой окружены в СССР мать и ребёнок. Наряду с целым рядом законов по охране прав женщины, в СССР существуют ещё специальные законы по охране труда беременных женщин и кормящих грудью матерей … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Конвенция о правах ребёнка — Конвенция ООН о правах ребёнка международный правовой документ, определяющий права детей в государствах участниках. Конвенция о правах ребёнка является первым и основным международно правовым документом обязательного характера, посвящённым… … Википедия
Конвенция ООН о правах ребёнка — Конвенция ООН о правах ребёнка международный правовой документ, определяющий права детей на образование, пользование достижениями культуры, правом на отдых и досуг и оказание иных услуг детям государствами членами ООН. Конвенция о правах ребенка … Википедия
Дорогая, я увеличил ребёнка — Honey, I Blew Up The Kid … Википедия
РЕЖИМ ДНЯ РЕБЁНКА В СЕМЬЕ — РЕЖИМ ДНЯ РЕБЁНКА В СЕМЬЕ. Правильно организованный режим дня способствует нормальному росту и развитию детей и укрепляет их здоровье. Приучать к правильному режиму это значит не только способствовать физическому развитию детей, но и прививать им … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Ради ребёнка (фильм) — Ради ребёнка Battling For Baby Жанр комедия … Википедия
Ради ребёнка — Battling For Baby Жанр … Википедия
Душа ребёнка — Kinderseele Жанр: рассказ Автор: Герман Гессе Язык оригинала: немецкий Год написания: 1918 … Википедия
Дорогая, я увеличил ребёнка (фильм) — Дорогая, я увеличил ребенка Honey, I Blew Up The Kid Жанр комедия Режиссёр Рэндал Клейзер В главных ролях … Википедия
Не бойся - солдат ребёнка не обидит — Подчёркивание своего превосходства над кем либо, снисхождение, проявление жалости … Словарь народной фразеологии
Ребёнок-актёр — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия